Como estaba destinado a probar

De Wikipedia, la enciclopedia libre.
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Nota de desambiguación.svg Desambiguación : si está buscando la novela de Rex Stout , consulte Nero Wolfe Lassoed .

Como queríamos demostrar, es un polirémico que suele colocarse al final de una demostración matemática , para indicar que la validez de un teorema , o más generalmente de una opinión , ha quedado definitivamente demostrada. Expresado normalmente con las iniciales cvd o CVD , también se ha convertido en una forma de decir en italiano .

Otra forma menos común es como se suponía que probaba ( cdd ) [1] , una traducción literal de la expresión latina análoga.

Origen y variantes

Uso de Quod Erat Demonstrandum por Philippe van Lansberge en 1604

"Como se desea probar" es la versión italiana más extendida de la expresión latina quod erat demostrandum (abreviada como QED) [1] , que está muy extendida a nivel internacional. Este último, a su vez, se deriva de la frase griega ὅπερ ἔδει δεῖξαι ( hóper édei déixai ), utilizada, entre otros, por Euclides y Arquímedes . El significado de ambas expresiones sería propiamente "cuánto había que probar".

La supervivencia de esta expresión (o sus equivalentes aquí citados) en casi la totalidad de la literatura matemática, desde la antigüedad hasta el presente, no se debe al puro amor por la tradición. De hecho, en un texto de matemáticas es esencial, para la plena comprensión de los vínculos lógicos, que el enunciado de una proposición y la prueba de la misma estén separados entre sí y del contexto (más o menos discursivo) en el que se desarrolla el teorema. insertado. Por esta razón, los enunciados de teoremas se introducen con la indicación " Teorema " o "Proposición" (o, en los casos apropiados, " Lema " o " Corolario ") y a menudo se escriben en caracteres diferentes (por ejemplo, cursiva ); la demostración se introduce con la palabra " Demostración " y se concluye con la expresión Quod erat demonstrandum o con una frase o símbolo equivalente. De esta forma el lector puede aislar fácilmente y sin incertidumbre la prueba de cada proposición.

En el período fascista hubo algunas reformas de la lengua italiana, entre ellas el intento de imponer la redacción: "Come vavasi probe", que se hizo prevalente [ sin fuente ] . Esta variación, sin embargo, cayó gradualmente en desuso después de la guerra.

Manera de decir

La difusión de "como se pretendía demostrar" en la práctica escolar ha determinado su éxito en el italiano hablado y en el léxico periodístico, donde la expresión se utiliza en un sentido paródico , para subrayar irónicamente , a posteriori, la previsibilidad de una determinada hecho o la veracidad de una declaración que otros no querían creer.

Peculiaridades gramaticales

La presencia de "quería" en lugar de la forma normal "quería" es un valor precioso que identifica inmediatamente la oración como no coloquial. Quienes lo utilizan, por tanto, se refieren implícitamente a una jerga especializada, que se evoca en un sentido paródico , según el caso, o como prueba indirecta de su propia cultura y experiencia.

En general, el uso del pronombre pasivante "si" soldado como sufijo del imperfecto de indicativo todavía se puede encontrar en la escritura en esta forma casi arcaica y ciertamente muy formal; por ejemplo:

Este es un caso común.

Fue a la casa del joven.

Al encontrarse de espaldas a la pared, decidió ...

También tuvo especial éxito en la jerga creada para los anuncios clasificados en los periódicos, en la que era conveniente minimizar el número de palabras, a partir de las cuales se calculó el costo del anuncio . Como esto:

Apartamento para alquilar

Se busca un auto con referencias múltiples

El negocio empezó a venderse

Este último uso se ha mantenido en la práctica comercial, incluso en contextos donde el número de palabras no es relevante.

En otros idiomas

Lengua Abreviatura Representa
africaans WBMW Wat bewys moes palabra
armenio Ի.Է.Պ.Ա. Ինչ էլ պահանջվում եր ապացուցել
catalán CVD Com volíem demostrar
checo CBD což bylo dokázáno
judío מ.ש.ל מה שצריך להוכיח
esperanto ked kio estis demonstrenda
Estonio mott mida oligi tarvis tõestada
finlandés AGUDEZA mikä oli todistettava
francés CQFD ce qu'il fallait démontrer
georgiano რ.დ.გ რისი დამტკიცებაც გვინდოდა
griego ο.ε.δ. ὅπερ ἔδει δεῖξαι
inglés WWWWW o W 5 Que era lo que se quería
islandés þ.ssá. það sem sanna átti
latín QED quod erat demostrando
letón kbj kas arī bija jāpierāda
holandés WTBW Wat te bewijzen fue
polaco CBDO
CBDU
CND
co było do okazania
co było do udowodnienia
co należało dowieść
portugués CQD Conforme queríamos demostrar
rumano CCTD ceea ce trebuia demostrar
ruso ч.т.д. что и требовалось доказать
eslovaco Č.BTD čo bolo treba dokázať
Español QED
QED
CQD
LQQD
queda entonces demostrado
queda esto demostrado
como queríamos demostrar
lo que queríamos demostrar
sueco VSB
VSV
vilket skulle bevisas
visas vilket skulle
alemán WZBW fue zu beweisen guerra
tailandés ซ.ต.พ. ซึ่ง ต้อง พิสูจน์
ucranio т.щ.п.б.д. те, що потрібно було довести
vietnamita ĐPCM điều phải chứng minh

Estas frases se han utilizado durante algún tiempo y, por lo general, no se reemplazan solo por letras que no estén seguidas de un punto, sino que se utilizan para los acrónimos introductorios más recientes. Por ejemplo, la electrodinámica cuántica se abrevia con solo las tres letras QED.

Uso de símbolos

Más recientemente, se han utilizado símbolos tipográficos particulares con una frecuencia cada vez mayor:

  • ■ codificado & # 9632 y como U + 25A0 dentro de Unicode ; Paul Halmos, el primer matemático autorizado en adoptar estos símbolos, también lo llama "lápida" o "Halmos".
  • ∎ codificado como & # 8718 y como U + 220E dentro de Unicode que le da el nombre "Fin de prueba"
  • □ codificado como & # 9633 y como U + 25A1 bajo Unicode .
  • el triángulo codificado como & # 8227 y U + 2023 como parte de Unicode [2] [3] [4]

Nota